原罪と未来のジレンマ

作詞:杉春圭 
作曲:疾風P 
編曲:疾風P 
唄:初音ミク 

明けてゆく 星空に 
激しく心を揺るがす 風が舞う 
人はみな いつの日か 
旅立つ運命(さだめ)にあること 告げるように 


出口のない砂漠を 〔行くあても知らないで〕 
さまよい続けた 〔あの日から〕 
蜃気楼の彼方に 見えたのは 〔消えたのは〕 
夢か現(うつつ)か 遠い憧れか…… 


少女の時は過ぎて 痛みの理由を知って 
理想と現実のジレンマに 心 奪われても 
気高く咲き誇れよ 名もなき蒼き薔薇よ 
時を越え 絆を繋ぐよう その命の限りまで 


今はまだ わからない 
明日の向こうには 何が あるのかも 
人はみな だからこそ 
互いの欠片(かけら)を求めて 歩き出す 


いくつの夜を越えて 〔巡りあった二人の〕 
重ねあう想い 〔愛しさを〕 
切なく くるおしく 抱きしめた 〔抱きしめた〕 
36.5度の情熱 


少年よ 君は今 真の愛を知って 
希望と絶望の狭間へと 明日に迷いながら 
果て無き旅路を行く 名もなき戦士たちよ 
楽園を追われた罪と罰を その背中に刻まれて 


少女の時は過ぎて 少年の日は去って 
それでも消せない 証しがあるから 


夢見る時を過ぎて 涙のわけを知って 
理想と現実のジレンマに 心 砕かれても 
果てなき旅路を行け 名もなき戦士たちよ 
希望と絶望の狭間へと その命の限りまで 

 



作詞:杉春 圭 
作曲:疾風P 
編曲:疾風P 
歌:初音ミク
翻譯:No.12502

將要破曉的星空 
搖撼昂揚的心 風兒舞動訴說著 
每個人的命運裡 
都有踏上旅途的一天

沒有出口的沙漠 〔也不知道目的〕 
持續徬惶著 〔從那天開始〕 
海市蜃樓的彼端 若現〔亦或若隱〕 
是夢是真 還是幻想的憧憬……

經過成長的少女 知道了痛苦的理由 
夾在理想與現實之間 就算心遭奪去了也要 
猛烈地綻放著自己 沒有名字的蒼青玫瑰 
時光流逝 就像羈絆似的 直到生命的盡頭


現在還不曉得 
明天的前方有著什麼 
每個人 就是為了 
互相尋求著補足的碎片 而踏出步伐

渡過無數夜晚 〔久別重逢的兩人〕 
重疊在一起的思念 〔戀慕的感覺〕 
難過地 發狂地 緊緊地抱著〔緊緊地抱著〕 
36.5度的熱情


少年啊 你現在知道了真愛 
夾在希望與絕望之間 就算未來一片渾沌 
還是繼續踏上無盡的旅程 無名的戰士們啊 
將被逐出樂園的罪與罰 深深刻在背上吧


少女的時光流逝 少年的日子遠去 
證明仍然不會消逝

已經不是作夢的時候 也知道了流淚的理由 
夾在理想與現實之間 就算心碎了也要 
繼續踏上無盡的旅程 無名的戰士們啊 
夾在希望與絕望之間 直到生命的盡頭

 

轉貼自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2212.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    MyWCT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()