這次也是首舊歌呢,其實舊歌很多很不錯的,我有很多喜歡的舊歌!
然後我其實真的完全不懂日文,我只會程式(爆~
至於我羅馬拼音是怎對上去的呢?老實說我是去打上面的拼音來對片假名的(揮汗~
(這隻不會日文,但可沒說不會「打日文」呦XD)
所以如果對錯的歡迎留言告訴我^^"~
然後眼尖的大概會發現我歌詞上面的標題欄,之前幾個版本我都會在右邊放上其中文譯名
但這次的標題著實讓我不知該怎下譯名才好,只有我的電磁砲?感覺好像就馬上虛掉了
所以我覺得還是維持他英文的那個名字最好!
fripSide - Only my railgun
only my railgun
|
|
作詞 : 八木沼悟志・yuki-ka 作曲・編曲 : 八木沼悟志 歌:fripSide
|
|
hanate! kokoro ni kizanda yume wo mirai sae okizari ni shite 解放吧!刻畫在心裡的夢,連未來都能拋棄不管 放て!心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして genkai nado shiranai imi nai 極限什麼的我不知道,因為那沒有意義! 限界など知らない 意味無い! kono chikara ga hikari chirasu sono saki ni haruka na omoi wo 這份力量將散發出光芒,朝向前方那遙遠的夢想 この能力が光散らす その先に遥かな想いを aruite kita kono michi wo furikaeru koto shika 回頭看看至今已經走過的路途 歩いてきた この道を 振り返ることしか dekinai nara...ima koko de subete wo kowaseru 如果連這都做不到的話…那不如現在就在此將一切都給破壞掉吧 出来ないなら…今ここで全てを壊せる kurayami ni ochiru machinami hito wa doko made tachimukaeru no? 在這黑暗墜落的街道上,人們能夠前進到什麼地方呢? 暗闇に堕ちる街並み 人はどこまで立ち向かえるの? kasoku suru sono itami kara dareka wo kitto mamoreru yo 從這逐漸加速的痛楚之中,一定能夠守護誰吧 加速するその痛みから 誰かをきっと守れるよ Looking! 看著吧! Looking! The blitz loop this planet to search way. 閃電環繞著這個星球尋找著出路 The blitz loop this planet to search way. Only my RAILGUN can shoot it. imasugu 只有我的超電磁砲現在立刻能夠射中它 Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ karada juu wo hikari no hayasa de kake megutta tashikana yokan 如此確切的預感,正以光速在我的身體之中奔跑著 身体中を 光の速さで 駆け巡った 確かな予感 tsukame! nozomu mono nara noko sazu kagayakeru jibun horashisa de 抓住吧!所期望的事物一個也不要留下,就像閃耀著的自己 掴め!望むものなら残さず 輝ける自分らしさで shinjiteru yo ano hi no chikai wo 深信著那一天的誓言 信じてるよ あの日の誓いを kono hitomi ni hikaru namida sore sae mo tsuyosa ni naru kara 就算在這眼瞳裡閃耀著淚水,也將因此變得更加堅強 この瞳に光る涙 それさえも強さになるから tachidomaru to sukoshi dake kanjiru setsunasa ni 停下腳步的話,便能感到些許的難過 立ち止まると 少しだけ感じる切なさに tomadou koto nai nante uso wa tsukanai yo 如果說沒有感到猶豫一定是在說謊 戸惑う事 無いなんて嘘はつかないよ sora ni mau koin ga egaku houbutsusen ga kimeru unmei 在空中飛舞的硬幣描繪出的拋物線所決定的是命運 宙に舞うコインが描く 放物線が決める運命 uchidashita kotae ga kyou mo watashi no mune wo kake meguru 所擊出的答案今天也在我的心中奔馳著 打ち出した答えが今日も 私の胸を駆け巡る Sparkling! 爆發吧! Sparking! The shiny lights awake true desire. 閃耀的光芒將真正的渴望給喚醒 The shiny lights awake true desire. Only my RAILGUN can shoot it. kanarazu 而必然只有我的超電磁砲能夠擊中它 Only my RAILGUN can shoot it. 必ず tsuranuiteku tomadou koto naku 將之貫穿,沒有任何迷惑 貫いてく 途惑うことなく kizutsuite mo hashiri tsuzukeru 就算受傷也將持續奔跑著 傷ついても 走り続ける nerae! rin to kirameku shisen wa kuruinaku yami wo kirisaku 狙擊!凜然而閃耀的視線毫無誤差的劃破黑暗 狙え!凛と煌く視線は 狂い無く闇を切り裂く mayoi nante fukitobaseba ii 迷惑之類的,只要吹飛就可以了 迷いなんて 吹き飛ばせばいい kono kokoro ga sakebu kagiri dare hitori jama nado sasenai 只要這顆心仍在呼喊著的話,那就沒有任何人能夠阻擾 この心が叫ぶ限り 誰ひとり邪魔などさせない hakanaku mau musuu no negai wa kono ryoute ni tsumotte yuku 變化著飛舞著的無數願望在這雙手上不停的堆積著 儚く舞う 無数の願いは この両手に 積もってゆく kirisaku yami ni mietekuru no wa omoku fukaku setsunai kioku 但是在劃破的黑暗中所能見到的,只有沉重而深刻的那令人難過的記憶 切り裂く闇に 見えてくるのは 重く深く 切ない記憶 iroaseteku genjitsu ni yureru zetsubou ni wa maketaku nai 就算失去色彩,被現實所動搖,我也絕對不想輸給絕望 色褪せてく 現実に揺れる 絶望には 負けたくない watashi ga ima watashi de aru koto mune wo hatte subete hokoreru! 只要我現在仍然是我自己,便能抬頭挺胸對所做的一切引以為傲 私が今 私であること 胸を張って 全て誇れる! Looking! 看著吧! Looking! The blitz loop this planet to search way. 閃電環繞著這個星球尋找著出路 The blitz loop this planet to search way. Only my RAILGUN can shoot it. imasugu 只有我的超電磁砲現在立刻能夠射中它 Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ karadajuu wo hikari no hayasa de kake megutta tashikana yokan 如此確切的預感,正以光速在我的身體之中奔跑著 身体中を 光の速さで 駆け巡った 確かな予感 hanate! kokoro ni kizanda yume wo mirai sae okizari ni shite 解放吧!刻畫在心裡的夢,連未來都能拋棄不管 放て!心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして genkai nado shiranai imi nai 極限什麼的我不知道,因為那沒有意義! 限界など知らない 意味無い! kono chikara ga hikari chirasu sono saki ni haruka na omoi wo 這份力量將散發出光芒,朝向前方那遙遠的夢想 この能力が光散らす その先に遥かな想いを
|
|
歌詞參考:
|
如有錯誤或其他指教請留言指教,謝謝!